Son Mühür- Yeni Şafak gazetesi yazarı İsmail Kılıçarslan'ın Suriye'de yaşanan çatışmalarla ilgili kullandığı ifadeler yeni bir tartışmaya kapı araladı.
Lazkiye ve Tartus'ta çocuk ve sivillerin de bulunduğu 300'den fazla insanın hayatını kaybettiği olaylarda 'Alevi katliamı' olmadığını öne süren Kılıçarslan, Nusayrileri emperyalizme köpeklik yapmakla suçlamıştı.

Kılıçarslan'ın yazısına tepkiler artıyor
Hakkında toplumun değişik kesimlerinden suç duyurusu gelen Kılıçarslan sözlerinden geri adım atmadı.

Gelin gelin, hep birlikte gelin...


İsmail Kılıçarslan önce,
''Ooow. Herkes saldırıyor. Gelin gelin. Hep birlikte gelin. Ne dediğim çok açık ama acayip fırsat buldunuz tabii "Alevi katliamı var" yalanında kullanmak için. Deneyin şansınızı'' dedi.
Ardından,
''Beni Türkiye'de bir hareketlenmenin işaret fişeği yapmak isteyenlere cevabım şudur.
Bugün yayınlanan yazımda çok basitçe Lazkiye'de onlarca insan katleden Esed artığı Nusayri teröristleri kast ettiğim çok açıktır. Bunu böyle anlamamak için ancak kötü niyet sahibi olmak gerekir.
''Hayır. Türkiye'de yaşayan hiçbir unsuru, hiçbir mezhebi, hiçbir insan topluluğunu kastetmedim yazımda. Esed artığı Nusayri teröristleri kastettim. Bu çok açıktır.
Açık olan bir başka şey ise bazı çevrelerin yürüttüğü "Alevi katliamı var" kampanyasıdır. Suriye'de bir Alevi katliamı yoktur. İç savaş çıkarmak isteyen teröristlerle mücadele vardır'' açıklamasında bulunarak sözlerinin arkasında olduğunu duyurdu.

İnsanlık için utanç verici bir tip...


Kılıçarslan'ın yazısındaki ifadelere dikkat çeken Demokrat Yargı Derneği'nin eşbaşkanlarındanemekli hakim Orhan Gazi Ertekin,
Hobsbawm “ Sol sağın korku ve nefretini, iyi giyimli erkek ve kadınların kan tadından duydukları rahatlamayı hep küçüksemiştir.” demişti…
İnsanlık için utanç verici şu tipi görse ne derdi acaba? diye sordu. 

Ciddi bir infiale neden oldu...


''İsmail, yazına insanların verdiği tepkiyi ciddiye al. Türkiye, yalnızca senin gibi düşünenlerden ve hissedenlerden oluşmuyor. Ciddi bir infiale neden oldu'' hatırlatmasında bulunan gazeteci İsmail Saymaz,
''Bir suçu bir toplulukla özdeşleştirmek doğru bir tutum mu İsmail? HTŞ’ye “Arap terörist” ya da PYD’ye “Kürt teröristlerin yakınları” demek ne kadar problemliyse bu da o kadar problemli'' değerlendirmesinde bulundu.

Muhabir: Bünyamin Dobrucalı